11月29日(日曜日)
| コメント (4)
ようやく寒くなってきましたが
いつもの公園のイチョウは
奥の数本が黄色くなった程度。
その黄色をほわほわに前ぼけさせて
パチり。
はやく全部色づくといいなっ!
(いつもの公園)
Finally the cold season is coming.
A few ginkgo trees which are recesses in the park where I usually go turn yellow.
I took the yellow leaves with foreground blur effect.
I hope that the all trees turn yellow soon.
| コメント (4)
今日はミュゼふくおかカメラ館でコンテストの審査をしたあと
富山大学芸術文化学部で特別講義をしました。
みんな熱心に聞いてくれて
とっても楽しい時間となりました。
参加していただいたみなさま
ありがとうございました。
帰り道、新幹線の開業とともに
大きく変貌した富山駅へ。
市内線も駅の下に入り
ますます便利に。
新しいオシャンティーな電停が
とっても絵になる夜でした。
(富山駅)
I judged a contest at "Myuze Fukuoka Camera Hall" and had a special lecture at Faculty of Art and Design University of Toyama today.
Everyone listened with attention,so I had a very fun time.
Thank you for attending my lecture today!
On the way home,I went to Toyama Station where it was changed a lot with opening of Shinkansen.
The street car stop was completed under the new station.
It is getting convenient.
The hole new smart stop was make a good picture this evening.
| コメント (7)
今日はNHK「スタジオパークからこんにちは」に出演。
とっても楽しく
あっという間に時間が過ぎちゃいました。
ご覧いただいたみなさま
ありがとうございました。
これは番組の中でもご紹介した秋の埼京線。
原宿にもこんなに素敵な季節感が
あるんですね〜。
(山手線/原宿〜渋谷)
I appeared on "Hello from Studio Park" today.
It was a lot of fun!
The time flew by.
Thank you for watching it.
This picture which I introduced in the program is Saikyo-Line in autumn season.
There is such a wonderful feeling of the season in Harajuku.
| コメント (8)
有楽町駅前で見つけたのは、
白い山茶花。
この季節にしとしと降る雨を
「山茶花梅雨」なんていうらしいですが、
今日はめずらしくいい天気ですね。
都会のど真ん中で見つけた可憐な花と
京浜東北線の電車を一緒にパチり。
予報では、
明日からまた梅雨になりそうです。
(有楽町駅前)
I found a natural beauty in front of the Yurakucho Station.
It is white sasanqua.
They say the drizzle in this season is "Sasanqua Zuyu".
(It means the rainy season during which the sasanqua bloom.)
But,it was nice weather today on the contrary.
I took photographs of pretty flowers which I found in central of great city and a train of Keihin-Tohoku line together.
According to the weather forecast,the rainy season will set tomorrow.
| コメント (6)
いつもの公園のイチョウが色づくのを
待っているんだけど
なかなか黄色くなりませんねー。
暖かいせいかしら?
昨日はいつもの公園の桜が色づいていたので
今日は綾瀬川の桜を見に行ってみました。
ここは越谷側の神社の桜ですが
葉っぱが落ち始めていましたね。
小雨のなか快走するりょうもう号に
秋の彩りを添えて、パチり。
(東武伊勢崎線/蒲生〜新田)
The ginkgo leaves are turning yellow in the park where I usually go,I have been waiting for that.
But,It's hardly turning yellow.
I suppose that the reason is warmer autumn than usual.
The cherry leaves turned red in the park yesterday.
So,I went to the bank of Ayasegawa river to see cherry trees today.
This cherry tree is in a shrine at Koshigaya side.
The leaves began to fall.
I took a photograph of Ryomou-go which run through the light rain with autumn color.
| コメント (3)
ひさびさに自宅でゆっくり寝れる日なのに
体がまだ旅時計で動いているのか、
はたまた単なるおっさんだからか、
早起きしてしまいました。
いちてつはいつもの公園。
またまた新しいアングルを見つけちゃいました。
秋限定のピンホールフレーミング
見つけられるかな?
(いつもの公園)
After all this time,It was the day when I was supposed to sleep like a log.
But,I got up early today.
Because my inner clock was still mad because of a long-travel or I am a mere middle-aged-man.
I did Ichitetsu in the park where I usually go.
I found a new angle of taking photo yet again.
Pinhole framing which is limited to the autumn season.
Can you find it?
| コメント (3)
今日は待ちに待った
「雪ミク電車2016」内覧会の日。
いままではわりと暗い色が多かったのですが
今回のは明るくてかわいい!
雪が降ったらまた撮りに行きたいです。
なんと突然雪ミクダヨーさんも登場。
険しい笑顔を見せてくれました。
福岡→札幌→ミャンマー→札幌
とインターバルをはさみつつの長旅も
今日でひと段落です。
(札幌市電/電車事業所)
Today is the long-awaited a private showing day of "Snow Miku train in 2016".
Thus far,most of it was painted with dark tone color.
But,It is painted a bright color about this time.
That's good for me!
If it is snow,I will go to take photos of it.
What's more,SNOW MIKUDAYO appeared suddenly.
She showed us her grim smile.
My far trek from Fukuoka-Sapporo-Myanmar-Sapporo with intermissions reach a point where I can pause.
| コメント (7)
今回のミャンマー撮影では
日本から譲渡された気動車を中心に
撮影しました。
もと三セクの車両たちも
国鉄っぽい赤とベージュのツートンカラーに
塗装されていて、雰囲気も最高でした。
そして今日訪ねたこの路線は、
1960年代に製造された古い気動車を中心に
運行されているという世界的にみても貴重な路線。
とても現代とは思えない
昔ながらの鉄道の原風景が色濃く残されていて、
訪ねて良かったなぁとしみじみ感じました。
まぁミャンマーじゃなくて日本なんですけど(汗)
飛行機で8時間かけて訪ねたミャンマーよりも
フツーに古い車両が走っている千葉県。
恐るべし。
気分は花の子ルンルンです(笑)
(Kominato line/Kazusaushiku〜Kazusakawama)
I mainly took photographs of diesel cars which had been given by Japanese diet on this Photo session in Myanmar.
Cars which was owned by public-private enterprise was painted red and beige two-tone color as the Japanese National Railways.
The atmosphere was marvelous for me.
This railway which I visited is valuable railway on a global scale because it uses very old diesel cars which was made in 1960.
It's too importable to be true.
The scene of railway from the old days is left strongly.
I feel keenly that I did well to come today.
Well...it is not the scene of Myanmar,it's scene of Japan... :p
Older car runs as normal in Chiba prefecture than cars of Myanmar where I took 8 hours to go.
What awesome place Chiba is...
I'm feeling great! lol
| コメント (8)
灼熱の空に建つパゴダ。
陽炎の先に現れた列車は、
まるで幻の世界のようだ。
でもミャンマーの人にとっては
これはあたりまえの日常の風景。
僕らにとっては異国の風景のなかを、
毎日列車は走っているんだ。
この世界には、
たくさんの人が暮らし、
たくさんの宗教があり、
数えきれないほどの対立がある。
でもきっと
誰もがお互いの日常を尊重すれば、
もっと素敵な世界になれるのにな。
ふとそんなことを思いながら、
シャッターを切りました。
言葉が通じなくても
素敵な笑顔が
生まれるように。
国籍も年齢も性別も違う
僕と彼女たちが
おんなじキャラメルを食べて
「美味しいね」って
笑いあえるように。
(ティラワ港線/Ohkposu〜Jama)
The Pagoda which stands under the blazing sky.
The train above the heat haze looks a product which was made in a dream world.
But,for a burmese person,it is daily scenery.
The train runs every day in a exotic scenery for us.
In this world,
There are many people,
There are many religions,
There are many oppositions which we can't count.
But...
If we respect each other,we can make peaceful world.
I released a shutter while thinking about that.
As you know,if people can't understand what you say,you can make them good smile.
There are many differences between they and I.
For example...nationality,age,gender and so on.
But,I hope that we make a world where we can enjoy same caramel with a smile each other.
| コメント (5)
今日は13日の金曜日。
というわけでミャンマーに来ました(笑)
でも不吉なことなど何もなく
ラッキーなことにヤンゴン中央駅では
営業運転に入ったばかりのキハ40に出会えました。
JR東日本カラーのままのこの車両の側面には
ミャンマーと日本の友情のステッカーが輝いています。
そしてなんとこの列車
石巻行き!
いったい何時間かかるんでしょう(笑)
(ヤンゴン中央駅)
Today is Friday the 13th.
For this reason I came to the Union of Myanmar. :p
But there is no bad omen.
Fortunately,I could meet a Kiha 40 which has just started business operation in Yangon Central Station.
A sticker of Myanmar-Japan friendship shines brilliantly on the side of this car which still has EAST Japan railway coloring.
What's more...this car bound for Ishimaki!
How many hours does it take? :p
| コメント (6)
長年この公園で撮影しているけど
なぜか撮っていなかったこの構図。
邪魔だなと思ってた街灯を
奥の架線柱と重ねることで
すっきりと撮れました。
写真は日々精進ですなぁ。
な〜んて思った
いつもの公園の昼下がり。
(いつもの公園)
I have been taking photographs in this park for a long time.
But I have never taken photographs of this composition.
When I overlapped that street right,which is in my way on the back wire pole, I could take a simple photograph.
"The way of Photograph needs perseverance."
I thought that in the afternoon in the park where I usually go.
| コメント (6)
札幌市電の
すすきのと西4丁目は離れていますが、
12月20日に線路で結ばれ、
ループ運転が開始されます。
今日はその新線区間初の試運転。
約40年ぶりに
すすきの交差点に電車が戻ってきました。
おなじみのニッカのおじちゃんも
ちょっと嬉しそうに
乾杯!
(すすきの駅付近)
The Susukino station of Sapporo tram is apart from Nishi-4-choume station.
But they will be connected with railway and loop service will start at 20th December.
Today is the first trial day of the new section.
A streetcar come back to Susukino crossing after 40 years' absence.
The King of blenders of Nikka whom you are acquainted with him looks glad.
Cheers!
| コメント (5)
今日はてつたびロケとしては珍しく
雨で早めに撮影が終了。
ここススキノは、北海道最大の歓楽街。
ホテルの前にも
如何わしいお店が軒を連ねています。
僕だってれっきとした男。
このあまった時間を使って
街に繰り出して...
いちてつして
原稿沼です。
(札幌市電/すすきの駅付近)
Today was rare day for Tetsutabi location.
Making a program of Tetsutabi was finished earlier than usual because of a rainy day.
Here,Susukino is the biggest nightlife district in Hokkaido.
There are a lot of dubious stores in front of a hotel where we stay.
I am a man.
I went out on the town by using the excess of time...
to do Ichitetsu.
And sunk into a pond of manuscripts.
| コメント (7)
札幌の街を歩いていて感じるのは
街行く人がスゴいオシャレだということ。
東京から来た僕たちは
すげーモコモコの厚着で
街中でいちばん垢抜けない感じです(汗)
そんなオシャンティーな街を闊歩する
市電たち。
いい風景だなぁ。
(札幌市電/西15丁目〜西線6条)
While I was walking in Sapporo,I thought that the people in Sappolo look very smart.
We from Tokyo put on very lumpy wear.
I thought that we were the most unpolished men in this town.
Streetcars take leisurely run in the stylish town.
That's good for me.
| コメント (3)
安全を確認する指先。
緊張感が美しく輝きます。
今日でひとまず西鉄ロケ終了。
これでやっと帰れると思いきや
そのまま飛行機で札幌へ。
明日から札幌市電ロケです。
気温差10℃以上という
暖かい九州から寒い北海道へ!
トンコツ味からミソ味へ!
はたして順応できるのか?
はい。
おいしくいただきました(笑)
(西鉄大牟田線車内)
A finger tip which check safety.
The tip with tense atmosphere shines beautifully.
Nishitetsu location was now finished for the present as of today.
I thought that I could go home at last...
Unexpectedly,I went to Sapporo by airplane...
The temperature difference is over 10 degree Celsius...
From warm Kyusyu to cold Hokkaido!
From the taste based on pork born to based on Miso!
Could I adapt it!?
Yes I could.
Both taste were delicious for me. :p
| コメント (5)
決して絶景ではないんだけど、
こういう風景に出会うと
心が動きます。
旅に出てよかったと思うと同時に
またこんな風景を求めて
旅に出たくなります。
そしてココロに流れてくる曲は、
「知〜らない街を〜 歩いてみ〜た〜い〜♪」
僕の世代はジェリー藤尾さんじゃなくて
菅原洋一さんです。
おぢさんしかわからない話ですね(笑)
(西鉄大牟田線/西鉄中島〜江の浦)
It is not a superb view.
But,if I find a scenery like this,my mind is moved.
I'm glad to set off on my trip and I'd like to set off on my next trip to seek a scenery like this in a same time.
And,a song in my mind.
"Shiranai machi wo aruite mitai"
(I'd like to walk in a town where I don't know.)
My generation imagine Sugawara Youichi. Not Jerry Fujio.
If you are as old as me,you can understand. :p
| コメント (4)
今日は原稿沼のあと
打ち合わせを2件こなして
夕方は栗橋へ。
今日の目的は動画を撮るため。
それにしても
動画撮影ってテンションが上がりません。
スチール写真みたいに
ココだっ!てゆーピークがないっ!
写真と動画を器用に両立するひともいるけど
僕はやっぱりスチールだけでいいです。
(東武日光線/栗橋〜新古河)
I went to Kurihasi in the evening after coping with writing manuscripts and 2 meetings today.
Today's purpose to make a film.
However...
When I make a film,I don't feel excited...
There is no moment "Just now!".
If I take still photography,I can feel the moment.
There is a man who cohabit as picture and movie with dexterity.
But...I just want to take pictures.
| コメント (6)
越谷のイチョウも
だんだん色づきはじめました。
この写真、列車の室内灯を見ればわかるとおり
実はISO25600で夜間に撮影しています。
高感度画質がキレイになると
今まで撮りたくても撮れなかった
何気ない風景が狙えるようになります。
高感度だからこそ写し止められる日常。
また写真の楽しみがひとつ増えました。
(武蔵野線/南越谷駅付近)
Leaves of ginkyo gradually turn yellow in Koshitani area.
As shown in a indoor light of train,actually it was taken by ISO25600 at night.
If the image quality of high sensitivity becomes fine,you are able to become to aim at casual daily scenery which we could not take.
There are some daily scenery by high sensitivity camera.
The more excitement for me there is.
| コメント (6)

フォートナカイ公式Facebookがスタートしました!
最新のお知らせから日常の出来事まで
ゆる〜くお伝えしていきます。
ぜひチェックしてみてください♪
フォートナカイ公式Facebook
(アシスタントマネージャーけんた)
今日はJR久留里線沿線PRイベントの一環として
開催された撮影イベント
「クル来るくるり久留里線ふしぎトリップ」の日。
千葉県主催でJR全面バックアップということもあり
とっても至れり尽くせりなイベントでした。
特に嬉しかったのは
千葉県を代表するゆるキャラ「チーバくん」が
ずっとツアーに参加してくれていたこと。
とってもお茶目でかわいいチーバくんに癒され
キラキラ輝いていた旅でした。
参加していただいたみなさま
スタッフのみなさま
ありがとうございました!
(久留里線/小櫃駅付近)
チーバくんラッピング列車。
さすがにご本人は乗ってないでしょ?
乗ってたっ!
こちらはぬいぐるみです(笑)
Today was the day of "Kuru-Kuru-Kururi-Kururi Kururi-railway wonderful trip" photo session which was held from a part of PR event of along the JR Kururi railway.
The sponsor of the event was Chiba prefecture and a blanket of JR backed up the event.
It was perfect event.
I was especially happy about Chiba-Kun who is the representative Yurukyara of the Chiba prefecture took part in the tour all time.
Chiba Kun,who is very playful and cute made me feel better.
The trip was glowing for me.
Thank you for joining the event!
Thank staff members for helping us!
| コメント (3)
最近のコメント